forum.wfido.ru  

Вернуться   forum.wfido.ru > Прочие эхи > STARPER.LIMITED

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 25.12.2023, 21:21
Vladimir Fyodorov
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Re: Ремонт :-)

Vladimir Fyodorov написал(а) к Alexander Hohryakov в Dec 23 19:28:29 по местному времени:

Разнообразно приветствую тебя, Alexander!

23 Декабря 2023, Alexander Нohryakov писАл к Vladimir Fyodorov следующее:

AН> Оказывается, я так давно читал "Девушку у обрыва", что многое
AН> забылось. Чепьювина помню, поэтому песня, имеющая отношение к вину.
AН> Грузинская песня Окуджавы.

Окуджава бесподобен, конечно, но "Оргия праведников" более подробно расписала процесс превращения этой косточки в напиток. "Сицилийский виноград".

https://youtu.be/Nd8UvXWoxIg

VF>> Слова там кто-то другой написал заново, в исходном тексте не было
VF>> ничего про войну и солдат. Только про выпивку было. Если
VF>> интересно, могу поискать подробности на досуге.
AН> Американские солдаты могли переделать. Солдаты переделывают.

Но в данном случае другая история.

Нашёл пару версий.

===
Нашел я чудный кабачок. There Is A Tavern In The Town Пишут, что это старинная американская солдатская песня.
Про авторов пишут вот что:
Музыка В. Хамсона, обработка Б. Фиорито. Еще как автор вообще-то указывается некий William Н. Нills. Правда, еще пишут, что это старинная английская, точнее - Корнуэлльская народная песня. В общем, черт ее знает.
Русский текст - Самуил Болотин и Татьяна Сикорская
Про Сикорскую я нашел вот что. А вот - про Сикорскую и Болотина. Очень полезный сайт.
Они, оказывается, немало песен сочинили.
А нормальных записей американского оригинала на удивление мало. Зато много всяких дурацких кривляний. Да, еще: в оригинале это называется "Песня пьяницы"
===
https://nicolaitroitsky.livejournal.com/4255912.html

===
...Яхтсмен Витя Фролов, дитя военного времени, в нашем Морском клубе ДОСААФ на набережной Петрозаводска задорно напевал под семиструнную гитару:

"Зашел я в чудный кабачок, кабачок. Вино там стоит пятачок, пятачок.

И вот сижу с бутылкою в руке - не плачь, родная, обо мне!

До свидания, дорогая, я надолго уезжаю, и когда вернусь, не знаю.

А пока - прощай!"

Он говорил, что эту бесшабашную песенку услышал от моряков, плававших в арктических конвоях.

Сейчас я знаю, что ее название "There Is a Tavern in the Town" - "Была таверна в городке" - известная в Америке с XIX века песня. Во время Второй мировой войны она стала одной из самых популярных в войсках союзников, отправлявшихся в Европу. И русский вариант этого "Кабачка" впервые исполнила для Черчилля и Трумэна группа Ансамбля песни и пляски Красной армии на Потсдамской конференции в 1945 году.
===
[karel.mk.ru](https://bityl.co/NCWY)

Всяческих благ. Искренне Ваш, Vladimir Fyodorov, эсквайр.
... Врач-негропатолог
--- GoldED+/W64-MSVC 1.1.5-b20231028
Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 20:35. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot